“曲解”之趣

  • A+
所属分类:思维与智慧2009年

“曲解”,是一种修辞方法。它有有意与无意之分。有意的“曲解”称之为“巧释”,而无意的“曲解”则是“误释”。无论是哪种“曲解”,均幽默风趣,耐人寻味,给人启迪。
  
  “纳妾”与“招夫”
  笔者曾看到过这样一则笑话。
  妻子得知丈夫想纳妾,便对丈夫说:“一夫则一妻耳,纳妾见于何典?”
  夫答:“《孟子》上有言,‘齐人有一妻一妾’。”
  妻说:“若信然,我当再招一夫。”
  夫说:“这怎么行?”
  妻说:“怎么不行呢?岂不闻《大学》上云,‘河南程氏两夫’。”
  其实原文是“河南程氏两夫子出”,本指宋代理学家程颢、程颐两兄弟。但妻子却以断章取义的“曲解”之法,取“程氏两夫”这个断句为对抗丈夫纳妾,令丈夫无言以对。
  
  陈毅释“化学”
  新中国刚成立,时任上海市长的陈毅,曾有过对“化学”的精辟“曲解”。他风趣而意味深长地说:“就以中国而言,这门化学就是要把半殖民地、半封建化的社会,变化成为新民主主义化社会;就是要把封建主义、官僚资本主义、帝国主义统治压迫的旧中国,变化成为民主、自由、繁荣、富强的新中国。这个,就是共产党人的化学,社会变化之学。”
  这里,陈毅将化学巧释为“社会变化之学”,既富有情趣,又有针对性,可谓谐趣横生,幽默动人,使人们不得不敬而信之。
  
  “爷爷不会死”
  有这样一则小幽默。
  孙子:“爷爷,等我长大了一定好好孝敬你!”
  爷爷:“唉,好孙子!可惜你长大了爷爷早死了!”
  孙子急辩:“爷爷不会死!妈妈常说爷爷是‘老不死’的。”
  孩子对“老不死”的“曲解”,属于年幼无知;但对儿媳不孝敬老人的言行,却是个绝妙的讽刺。
  威尔森演讲
  威尔森在任英国首相期间,有一次在演讲进行到一半时,突然台下响起了一个反对者的喊声:“狗屎!垃圾!”很明显,他是在讥讽威尔森的演讲。
  对此,威尔森微微一笑,平静地说:“这位先生,我马上就要谈到您提出的脏乱问题了。”
  威尔森这一机警的“曲解”,使讥讽者哑口无言,演讲仍顺利进行。
   (编辑 仕居)
(作者:王顺才)

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: